gehört hier nicht ganz rein, aber ich hab nochwas. kennt ihr den
babelfish??
hab mal einen satz mehrmal hin- und zurückübersetzt. das kam dabei raus:
inzwischen funktionieren sogar die rück-übersetzungen beim babelfish ganz gut. ich bin tatsächlich erstaunt darüber, dass die sprache ganz ok zu sein scheint. die englische version kommt mir da immer viel komischer vor, aber selbst wenn die grammatik nicht immer stimmt, scheint das ganze von den worten her gut übersetzt zu sein.
in the meantime even the re-translations function with babelfish completely well I are actually surprised over it that the language seems to be completely ok the English version comes me there always many more amusingly forwards, but even if the grammar is not always correct seem that whole from the words to be well translated.
glätten Sie mittlerweile die Re-Übersetzungen arbeiten mit babelfish vollständig Brunnen I sind überrascht wirklich, daß rüber er, daß die Sprache scheint, O.K. vollständig zu sein die englische Version, ich kommt, dort immer, das viel mehr unterhaltend nachschickt, aber, selbst wenn die Grammatik nicht immer korrekt ist, scheinen Sie, daß vollständig von den gut zu übersetzenden Wörtern.
if you smooth meanwhile the RH translations work with babelfish completely well I are surprised real that more rueber it that the language seems, comes o.k. complete to be the English version, I, there always, which forwards much more maintaining, but, even if the grammar is not always correct, seem that completely of that well to translating words.
wenn Sie unterdessen glatt machen, arbeiten die relative Feuchtigkeit Übersetzungen mit babelfish vollständig Brunnen I sind überraschtes reales das mehr rueber, das es, daß die Sprache scheint, o.k. komplett kommt, die englische Version zu sein, I, dort immer, das viel mehr Beibehalten nachschickt, aber, selbst wenn die Grammatik nicht immer korrekt ist, scheinen die vollständig von der gut dem Übersetzen von von Wörtern.
if you make smooth meanwhile, the relative humidity translations with babelfish completely well I work are more more rueber surprised material, it that the language seems, o.k. completely come to be the English version I, there always, which forwards many more maintaining, but, even if the grammar is not always correct, seems completely from that well to translating of words.
wenn Sie glatt unterdessen bilden, die relative Feuchtigkeit Übersetzungen mit babelfish vollständig Brunnen, den ich bin mehr mehr rueber überraschtes Material bearbeite, es, daß die Sprache scheint, o.k. vollständig gekommen, die englische Version I zu sein, dort immer, die viel mehr beibehalten nachschickt, aber, selbst wenn die Grammatik nicht immer korrekt ist, vollständig von der gut dem Übersetzen von Wörtern scheint.
francais: si vous formez également entretemps, l'humidité traductions relative babelfish les puits qui je suis des plus rueber un matériel étonnant travaille plus, lui que celle langue semble, l'OK complètement complètement venu qui semble là toujours toutefois complètement bon de celui la version I anglaise être, qui beaucoup plus maintenus transmet, même si la grammaire n'est pas toujours correcte, à la traduction des mots.
wenn Sie ebenfalls mittlerweile bilden, die relative Übersetzungsfeuchtigkeit babelfish arbeiten die Gruben, das ich ein mehr rueber erstaunliches Material bin, mehr, ihn wie jener Sprache, scheint das OK gänzlich gänzlich gekommen, das dort immer allerdings gänzlich gut von jenem scheint die englische Version I zu sein, die viel aufrechterhaltener übermittelt, selbst wenn die Grammatik nicht an der Übersetzung der Wörter immer richtig ist.
if you form likewise meanwhile, the relative translation humidity babelfish the pits, which is I a more more rueber amazing material, work more, it like that language, seem that OK ONE completely completely come, by that one seem there always however completely good the English version I to be, many more maintained conveyed, even if the grammar is not always correct at the translation of the words.
wenn Sie sich ebenfalls unterdessen bilden, das relative Übersetzung Feuchtigkeit babelfish, welches die Gruben, das I ein mehr rueber erstaunliches Material ist, mehr arbeiten, mag es diese Sprache, scheint, die OKAY vollständig vollständig gekommen, durch dieses dort immer jedoch die englische Version I vollständig gut scheinen zum zu sein, viel mehr beibehalten übermittelt, selbst wenn die Grammatik nicht immer an der Übersetzung der Wörter korrekt ist.
sondersonde